hakkımda sayfamı güncelledim. | "buraların görünümü yakında değişecek! hani beta derler ya ondan ;) - Giriş - Kayıt ol
Ana sayfa İletişim Besleme Wordpress

Mücahit Yılmaz

hikayenin en heyecanlı yeri

bu bahar aşka hazır

benim için çok önemli olan bir şiir ve en az onun kadar harika olan müziğiyle ruhumu alıp götüren bu eseri paylaşmak istedim. çok fazla söz söylemek, yorum yapmak istemiyorum. kendi hikayenizi uyarlayın, sizin için de anlamlı olsun…

şiir ’dan, müzik ’dan. muhteşem…


Bu Bahar Aşka Hazır - Yılmaz Erdoğan

her yağış bir başka kalkışmaya gönüllü
ve kim neye erse bu geçişte
bir tomurcuk bir gözyaşı işte..
her bahar arifesinde korkulu bir kimsesiz gecenin
aklım elim yüreğim kirişte
hep biraz biraz yalan telefon seslerinde..

ya yine boş koridor islaklığıysa ve beton efesi
bütün fakir çocukluklarda..
ama herşey sırasını beklerken
mukaddes bir kuytuda
senden kesenin hüzün kesesinde bir yavru
herhangi bir anne kadar kanguru

işte bahar işte işte tomurcuk bir bakıma
ağzım mavi ıslaklığının uçurumunda
rüyayla gerçeğin arasında
hep iyinin ın tarafında
ve değmediğim yerin kalmayıncaya
bu bahar sonsuza tomurcuklanmaya
sana sen çatlak bir anadoluyu kucaklamaya
bu bahar için hazır
hazır vazgeçmeye
adının bile baş harflerinden
kayıtsız bir sarhoşluğun her gün erkenden sabah oluşundan
her şeyi biraz şakalaştıran bakışından
şakadan başka izahı olmayan bu kalp ağrısından
ve bahanesi bir yürek bir et
bir bedenin içine girmek!

hazır bu bahar
akılsız bir yeşermenin şahane hasadına
hazır nur topu bir yaşama sevincini kundaklamaya..

unutma baharda çiçek olan
meyvedir yaza….
bu erik tanesi bu şakacı bahar çiçeği
her dem taze kalsa…

EkleBunu Sosyal Paylaşım Butonu

Bu yazının etiketleri: , , , , , , , , , ,

Sayfa başına dön

saçmalamak

saçmalamak kelimesi “saç” kökünden gelir. çoook eski zamanlarda yaşamış olan bir padişah kızının saçları çok güzelmiş. saçlarını saçınca daha da güzel olurmuş. bu saçlarını olayı padişah kızıyla o kadar özdeşleşmiş ki, ülkenin kızları saçlarını işlemini telaffuz ederken “saçmala” der olmuşlar. yani saçlarını saç manasında. işte saçmalamak sözü böyle doğmuş.

işte saçmalamak böyle bir şeydir.

TDK‘nın “(sıfat, mecaz) akla uygun olmayan, yersiz bulunan, pestenkerani, absürt” şeklinde açıkladığı kelimesini inceleyelim.

“akla uygun olmayan”: yani öyle bir şey olacak ki, akıl mantık almayacak. yani mantıklı bir şey de olmayacak. nasıl olur bu? diyeceksiniz. akıl yordamıyla o şeyin varlığı/olabileceği ispatlanamayacak. falan filan..

“yersiz bulunan”: hımm.. yani doğru zaman ve ortamda olmayan. süregelen hadiselerden bağımsız olarak vukû bulan ve mevzuyla bağıntısı bulunmayan söz, hareket, davranış.

“pestenkerani”: bunu de yeni öğrendim. ve TDK‘ya baktım. “” demekmiş. peki.

“absürt”: bu da fransızca demekmiş. ne alâ..

yani burdan anlıyoruz ki bir şey ya o an için uygun olmayacak, ya da akıl yoluyla idrak edilemeyecek ki olsun.

tamam, çok severim. acayip severim. öyle böyle değil, pis severim. bağlanırım. ölürüm de vazgeçmem. sevdiğim için her şeyi yaparım. gözlerine bakınca ruhunu okurum. derdi varsa uyuyamam. mutluysa uyanamam. bazen onsuz yapamam. derdim varsa yanımda isterim. mutluysam yanına giderim. “öyle sınırsız, öyle derin, öyle çok severim ki korkarsın” diye şarkı sözü var ya sezen aksunun, hah işte öyledir benim için sevgi.

sevgi değildir. sevgim de değildir. sevgimi göstermek de değildir. özlemek de değildir. yanında olmayı istemek de değildir. yanında olmak olabilir, “yersiz olan” durumlarda. ama istemek değildir. iltifat etmek, kibar olmak, nazik olmak hiçbir zaman yersiz ve değildir. değildir. saçmalanmış olunmaz.

benim sevgim saçmadır. saçtıkça çoğalır. sevdikçe saçılır.

sevgim saçlarındandır…

(burdan iyi şiiri çıkardı aslında..)

EkleBunu Sosyal Paylaşım Butonu

Bu yazının etiketleri: , , , , , , ,

Sayfa başına dön

Sonraki Yazılar »